maxim_butin

Category:

3605. АРИФМЕТИКА НАРОДОВ…


1. Арифметика биологического вымирания народа простая. Если имеются две пары, которые рожают по одному ребёнку, то второе поколение, если будет репродуктивно вести себя в таком же стиле, родит только одного ребёнка, которому пары из этого народа уже не достанется. И ему придётся или не оставлять потомства, быть Ункасом, последним из могикан, или разбавлять свой народ чужой кровью, заключив брак с представителем другого народа и породив смешанное потомство. Так появляются метисы. И если прочие представители первоначального народа не одумаются, не начнут себя воспроизводить ускоренно и обширно, доля крови чужого народа будет увеличиваться, первоначальный же народ будет генетически вырождаться.

2. Второй способ народу потерять себя состоит в ассимиляции. Народ, — если он сравнительно небольшой, то и удобнее, — насильственно или естественно может быть ассимилирован народом более многочисленным и более успешным (иногда — менее многочисленным и менее успешным). Довольно потерять свой язык, растерять культурное и научное наследие, нарушить традиционный образ жизни и вообще отказаться от него в пользу чего-то другого — и всё, люди останутся, а прежнего народа не будет.

3. Интернациональное успокоение биологического вымирания состоит в том, что метисация приливает новой крови, вносит в популяцию мутационное разнообразие, что ведёт к появлению особей с новыми, даже уникальными свойствами, которые обществом могут быть востребованы и ребёнок с такими задатками будет взят на контроль и воспитан ко всеобщему благу.

4. Но равновероятно мутация может оказаться неудачной, выразиться в уродстве и задержке физического и психического развития.

5. Интеркультурное успокоение ассимиляции состоит в том, что способные дети при прочих равных условиях и в иной культуре проявят себя и станут полезными членами социума. А поскольку культура — дело универсальное, не так важно, на каком языке и с какими этническими качествами ею заниматься. Включайтесь, белорусы и украинцы, в польское общество и вы, так же как поляки, станете успешными и ценимыми в польском обществе. Глядишь, станете политическими лидерами Жечи Посполитой, поведёте польский народ к процветанию.

6. Реалии ассимиляции таковы, что первое поколение почти никогда не становится успешным в чужом обществе. Лишь второе, родившееся на этой земле, усвоившее язык этого народа, прошедшее через местную школу и местный университет, ставшее вполне своим, может рассчитывать на социальный успех, да и то лишь в случае терпимости народа к детям ассимилированных. А такой терпимости может и не быть. Тогда два и более поколений будут людьми второго сорта. Как русские в Казахстане, Туркменистане, Таджикистане, Узбекистане, Кыргызстане, Эстонии, Латвии, Литве, Молдавии, Украине, Армении, Грузии, Азербайджане.

Эмпирическая же реальность совместного проживания разных народов может оказаться существенно хуже, то бишь на уровне взаимных симпатий тутси и хуту.

7. Но даже если бы представителей ассимилированного народа сопровождали индивидуальные жизненные успехи (общенародных-то быть уже не может), стоит отметить, что культура до конца не универсализируема. При всей податливости культуры народа универсализму, — прежде всего, конечно, творений однозначных и с жёсткими границами, таких как создания техники, инженерные расчёты и т. п., да и в этом случае бабушка надвое сказала, о чём свидетельствует российская военная техника, особенно легендарный ракетный двигатель РД-180, — имеется масса непереводимых на чужие языки прежде всего художественных, и особенно — поэтических, творений и специфических этнических уникальных особенностей и достижений, определяемых набором ценностей, стилем жизни и хозяйственным укладом. Иными словами, краб культуры ценен не только общим для всех универсальным центральным диском, толстым колобком, но и многочисленными национальными ответвляющимися ножками.

8. Создания литературы можно сохранить в библиотеках, лингвисты-этнографы спешат зафиксировать и описать языки малочисленных и вымирающих народов. Для этнолингвистического познания достижений человечества это важно. Но если книги на данном языке в библиотеке массово не востребованы, если ими интересуются лишь несколько этнографов и лингвистов, если люди из этого народа не общаются друг с другом устно, не читают, не пишут литературных произведений, не развивают науку на данном языке, культура с этим мёртвым языком, — языком, кстати, вполне доступном для изучения, ибо он описан и его словари изданы, — остаётся мёртвой культурой, культурой, канувшей в прошлое и в настоящем ведущей музейно-мумифицированное существование.

При этом народу ассоциирующему, как водится, трудно понять трагедию ассоциируемого народа. И понимание сразу появляется, как только признаки ассоциации он начинает ощущать на себе. Дай-то Бог, чтобы немцы и французы сохранили свои языки, литературы, культуры. Но ещё более мной это желается грекам и белорусам. Греки нужны, чтобы за Древней Грецией присматривать, приглядывать за Акрополем, чтобы его не растащили, греки в этом деле куда как компетентнее нахлынувших к ним арабов, негров, индусов, пакистанцев, китайцев. А белорусы — небольшой, настрадавшийся за свою историческую судьбу, но стойкий и талантливый русский народ. Великороссы с белорусами составляют хороший языковой и культурный контраст, позволяющий каждому русскому народу держать самосознание в тонусе.

Что касается русских как таковых, то они со своим языком, литературой, культурой как-нибудь справятся и сохранятся. Язык русский ещё не заплетается, энергичен и довольно остёр.

9. Как должен поступать народ, если он хочет сохранить себя не просто биологически, но и культурно? Размножаться физически. И умножать, и обогащать свою культуру за счёт других культур. То есть не только заниматься развитием своего языка, своего искусства, своей науки естественной, своей науки общественной и своей философии. Но и важнейшие достижения литературы, науки естественной, науки общественной и философии других стран быстро переводить на русский язык и издавать, делать доступными для русских людей. Иными словами, действовать прямо противоположно тому, что делается сейчас, когда всё хоть сколько-нибудь значимое переводят на английский язык, а уж на английском господа из метрополии изволят ознакомиться и если их это заинтересует, они используют тексты и мысли для своих надобностей в своих трудах и под своими именами.

2019.09.24.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic